| Welcome to Old Hispanic Office. We hope you enjoy your visit. You're currently viewing our forum as a guest. You are very welcome to read the forum, to learn about our research on the Old Hispanic office, and about the ways in which composers are developing some of our research findings into modern compositions. We invite composers who are interested in the Composition CompetitionRe-imagining Old Hispanic musical culture to register and join in the discussion. Others with an interest in Old Hispanic chant and liturgy are equally welcome to join the conversation. Registration is simple, fast, and completely free. Join our community! If you're already a member please log in to your account in order to post messages: |
| Text and Organ (Choral piece) | |
|---|---|
| Tweet Topic Started: Aug 4 2015, 11:02 PM (195 Views) | |
| stefcraz | Aug 4 2015, 11:02 PM Post #1 |
|
Dear all, I have recently got to know about this project and have only little time left to compose; yet I'm still giving a try. I've been through the discussion threads and information and wish to clarify two different issues with regards the choral pieces. 1. Text I'm a little bit confused with the regard choice of text; while I wish to rely on a text that is derived directly from the manuscripts, on the other hand I wish to be practical and choose a text (or part of it) which fits the Anglican tradition and thus is one of the accepted texts usually used during services, prayers or mass. Would this be OK, granted that I highlight the Iberian element in a different way? (ex. through the music itself, rather than the text). 2. Organ Should the piece (choir and organ) befits the organ that is going to be used for the workshop or else could it be more general in terms of registration? As I'm sure everyone knows, not all organs are the same - thus could I rely on the more 'general' registers of the instrument? Regards, Stefano. |
![]() |
|
| Emma Hornby | Aug 5 2015, 03:26 PM Post #2 |
|
Administrator
|
1. Text: you are fine to use a Latin text for an Anglican choir - that's totally normal for them to sing. If you prefer, you could translate a Latin text into English or another language that an English choir would find straightforward (French, German, Italian, maybe Spanish would all be fine). It needs to be useful for their worship, though, so it needs to be clearly Christian in sentiment! 2. I'd go general with the organ registrations. Make it something that can work with a fairly basic parish organ (2 or 3 manuals plus pedals), maybe with an optional more complex version for a cathedral organ? (but no need for the optional complex version, NB NB) The reasons for both these answers is that I really really want as many of these pieces as possible to have performances beyond the competition, and that means they need to be something that will WORK for church choirs! |
![]() |
|
| stefcraz | Aug 6 2015, 11:24 AM Post #3 |
|
Dear Emma, Thanks a million for your reply, that was indeed really helpful. Stefano. |
![]() |
|
| « Previous Topic · Discussion threads · Next Topic » |






8:25 PM Jul 11