Welcome Guest [Log In] [Register]
Welcome to the Heavenly Host Elementary School: A Corpse Party Forum. We hope you enjoy your visit.

You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free.

Join our community!

If you're already a member please log in to your account to access all of our features:

Username:   Password:
Add Reply
Corpse Party: Blood Drive Name Tag List; The list of Name tags found in the game
Topic Started: October 5, 2014, 5:23 am (1,130 Views)
Dom
Fool
Hello, this post contains the name tag list for Corpse Party: Blood Drive!


Credit goes to enigmaopoeia and L3Z4!

Name tag locations



Credit goes to enigmaopoeia!

Organizations
Edited by enigmaopoeia, October 6, 2014, 1:01 pm.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
L3Z4
Member Avatar

Chapter 4 (name tags locations):

Katsuki Asaoka (朝岡 克樹) = Swimming practice field (swimming pool field) (水練場).
Chika Amiyama (網山 知香) = Swimming practice field (swimming pool field) (水練場).
Eizi Izumi (和泉 英治) = Main Building 1F - Locker Room (本館1F更衣室).
Hirotsugu Kuroki (黒木 祐嗣) = Main Building 3F - *Corridor (本館3F廊下).
Tsubakurou Shibata (柴田 燕ウ) = Annex 2F - Data arrangement room (別館2F資料整理室).
Kusuo Segawa (瀬川 楠雄) = Main Building 1F - Classroom 5-A (本館1F5-A教室).
Takeshi Tsuchida (土田 剛士) = Main Building 1F - Entranceway (本館1F玄関).
Mizuho Nukaya (糠谷 瑞穂) = Annex 2F - Data arrangement room (別館2F資料整理室).
Yasuhiko P. Nomura (野村・P・泰彦) = Annex 1F - Music Room (別館1F音楽室).
Naoya Hatano (波多野 直也) = Main Building 2F - Science Lab (本館2F理科室).
Yuichiro Hirata (平田 勇一朗) = Courtyard (中庭).
Sho Mizuno (水野 翔) = Main Building 2F - *Corridor (本館2F廊下).
Remi Yamauchi (山内 れみ) = Annex 2F - Girls' lavatories (別館2F女子トイレ).


Chapter 5 (name tags locations):

Mei Akasawa (赤澤 芽衣) = Main Building 2F - Classroom 1-C (本館2F 1-C教室).
Tamaki Akaba (赤葉 珠希) = Main Building 2F - Science room (本館2F理科室).
Nao Naka (中 直) = Main Building 2F - Science room (本館2F理科室).
Kazufumi Ohkoshi (大越 一史) = Annex 1F - *Corridor (別館1F廊下).
Tomonori Katase (片瀬 友紀) = Annex 1F - Music room (別館1F音楽室).
Kentarou Oshio (小潮 賢太郎) = Main Building 2F - Classroom 2-A (本館2F 2-A教室).
Ran Kobayashi (古林 蘭) = Main Building 1F - *Corridor (本館1F廊下).
Tomoka Sukegawa (助川 朝香) = Main Building 1F - West Staircase (1~2F) (本館1F 西階段(1~2F)).
Kouhei Nihongi (二本木 光平) = Main Building 2F - *Corridor (本館2F廊下).
Takuya Hamanaga (濱永 拓也) = Annex 2F - *Corridor (別館2F廊下).
Tatsuya Masui (増井 達哉) = Annex 1F - Music room (別館1F音楽室).
Senden Mizuno (水野 宣伝) = Main Building 1F - *Corridor (本館1F廊下).
Sachiko Sachino (幸ノ 幸娘) = Main Building 1F - Classroom 4-A (本館1F 4-A教室).
Takuya Waga (和賀 拓也) = Roofed passage (渡り廊下).


Chapter 6 (name tags locations):

Hiroko Akaike (赤池 ひろこ) = Annex 1F - Corridor (別館1F廊下).
Misao Itoh (伊藤 操) = Main building 3F - Boys' Lavatories (本館3F男子トイレ).
Shuta Inoya (猪野 修太) = Main building 1F - *Corridor (本館1F 廊下).
Yoshihiro Ozuka (大塚 善裕) = Annex 2F - Data storage room (別館2F資料保管室).
Erika Shibue (澁谷 えりか) = Annex 2F - *Corridor (別館2F廊下).
Hiromi Shimamura (島村 浩美) = Main building 2F - Science room (本館2F理科室).
Tetsuya Suzuki (鈴木 哲也) = Annex 1F - Staff room (別館1F職員室).
Yuuta Totsuka (戸塚 雄太) = Main building Southeast Staircase - 2F landing (本館南東階段、2F踊り場).
Toshinari Nakajima (中島 敏成) = Main building 2F - *Corridor (本館2F廊下).
Ami Nagano (永野 愛美) = Main building 2F - Classroom 1-A (本館2F 1-A教室).
Hudou Narita (成田 不動) = Main building 1F - Janitor room (本館1F用務員室).
Shigure Morimura (森村 時雨) = Main building 3F - Room with only a chair (本館3F椅子だけの部屋).
Hagi Yura (由良 芽子) = Annex - East staircase (別館東階段).

* Hallway, Hall

Dom4ntas666
October 5, 2014, 5:23 am
[*]Makotoin Kedou (祁答 院慎) = Spiral Stairway (螺旋階段).
This should be [Makoto Kedouin (祁答院慎) = Spiral *staircase (螺旋階段)]
*Or stairway, if you prefer.
Edited by L3Z4, October 6, 2014, 2:39 pm.
Posted Image Tumblr/dgtranslations Posted Image Twitter (@itssarabruh) Posted Image Twitch.tv
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
enigmaopoeia
Member Avatar


L3Z4
October 5, 2014, 1:54 pm
This should be [Makoto Kedouin (祁答院慎) = Spiral *staircase (螺旋階段)]
Ah, that was a mistake on my behalf!

According to the name tag list on the Corpse Party: Blood Drive Wikia, they placed a space in his name so his name is read as 祁答 院慎 (Makotoin Kedou), not 祁答院 慎 (Makoto Kedouin). I don't own the game, so naturally I had to trust the what the Wikia listed. I double checked with the Corpse Party: Blood Drive Series Complete Fan Book, it shows the proper spacing of his name as 祁答院 慎 (Makoto Kedouin).
Edited by enigmaopoeia, October 5, 2014, 3:07 pm.
~ enigmaopoeia
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
L3Z4
Member Avatar

Yeah, it's a pleasure. About the Makoto mistake, it's probably a typo.


Chapter 7 (name tags locations):

Itsuki Munagata (棟方 一樹) = To the left from the Heavenly Host Elementary School start point (天神小跡地 スタート地点よりすぐ左).

Chapter 8 (name tags locations):

Kouhei Asakura (朝倉 康平) = Annex 1F - Before the Staff room (別館1F職員室前).
Makoto Asada (浅田 誠) = Annex 2F - Corridor (別館2F廊下).
Shie Yoshina (芦奈 詩衣) = Annex 1F - Before the east staircase (別館1F東階段前).
Yuki Uesugi (上杉 友紀) = Annex east staircase - 1F landing (別館東階段1F踊り場).
Natsuki Ohta (太田 なつき) = Annex 2F - Before the Reference room (別館2F資料室前).
Akinori Oba (大場 章徳) = Annex 1F - Entranceway (別館1F玄関).
Erika Katabami (方波見 英里香) = Annex 2F - Next to the locker (別館2Fロッカー横).
Taki Kanzaki (神崎 太希) = Annex west staircase - Most upper section of the landing (別館西階段最上段踊り場).
Shota Suzuki (鈴木 翔太) = Annex east staircase - Middle section of the landing (別館東階段中段踊り場).
Takuto Jimichi (地道 拓斗) = Annex 1F - Before the Music room (別館1F音楽室前).
Miho Maebaru (前原 美保) = Annex west staircase - Bottom section of the landing (別館西階段最下段踊り場).
Keishi Yamanami (山波 圭司) = Annex 2F - Before the east staircase (別館2F東階段前).

Chapter 9 (name tags locations):

Metaku Asano (浅野 目拓) = The stairs leading to the basement (地下へと続く階段).
Yoshitaka Ohtsuki (大槻 義孝) = *Underground passage (地下通路).
Akiko Kaga (加賀 明子) = *Underground passage (地下通路).
Maihime Katoh (加東 舞姫) = Main building 2F - Classroom 3-A (本館2F 3-A教室).
Maiko Kisaragi (如月 舞子) = The stairs leading to the basement (地下へと続く階段).
Makoto Kedouin (祁答院 慎) = Spiral staircase (螺旋階段).
Daisuke Kobayashi (小林 大介) = Makina's kitchen (護月の部屋台所).
Joichiro Saitoh (齋藤 丈一郎) = The stairs leading to the basement (地下へと続く階段).
Takeshi Tsutsui (筒井 武) = *Underground passage (地下通路).
Ikumi Tsuruya (鶴谷 郁美) = *Underground passage (地下通路).
Kei Terai (寺井 出恵) = Annex 1F - Corridor (別館1F廊下).
Mine Morimoto (杜原 美祢) = The stairs leading to the basement (地下へと続く階段).
Hitotake Torio (鳥尾 一健) = *Underground passage (地下通路).
Hitomi Nishizaka (西坂 仁美) = Main building 1F - Classroom 6-A (本館1F 6-A教室).
Rina Shiroizumi (白泉 梨奈) = Main building 2F - Classroom 1-A (本館2F 1-A教室).
Chiaki Hiyama (桧山 千秋) = Makina's bathroom (護月の部屋トイレ).
Osamu Hisano (久野 理) = The stairs leading to the basement (地下へと続く階段).
Sakuya Hoshikawa (星川 咲也) *Underground passage (地下通路).

Chapter 10 (name tags locations):

Keiichi Aoki (青木 啓一) = Housing complex (団地).
Hiroki Iwasawa (岩澤 広樹) = Crystal Room (結晶部屋).
Yoshihira Okamoto (岡本 良平) = Crystal Room (結晶部屋).
Chiyomaru Shikura (志倉 千代丸) = Crystal Room (結晶部屋).
Noritake Nakata (仲田 憲武) = Crystal Room (結晶部屋).
Tomomi Hashimoto (橋本 友美) = Crystal Room (結晶部屋).
Nanako Hayami (速水 菜々子) = Main building 3F - Corridor (本館3F廊下).
Tomoki Fukazawa (深澤 友貴) = Staircase landing (階段踊り場).
Iaa Maeda (前田 基匡) = Crystal Room (結晶部屋).
Tatsuya Miyasawa (宮澤 たつや) = Crystal Room (結晶部屋).

* Basement
Please, feel free to correct me if there's anything wrong.


On a side note, I think you should leave「資料整理室」as "Data/Document arrangement room" until someone else checks it, because "Reference room" is written as 「資料室」.
Edited by L3Z4, October 5, 2014, 5:46 pm.
Posted Image Tumblr/dgtranslations Posted Image Twitter (@itssarabruh) Posted Image Twitch.tv
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
enigmaopoeia
Member Avatar


L3Z4
October 5, 2014, 4:38 pm
On a side note, I think you should leave「資料整理室」as "Data/Document arrangement room" until someone else checks it, because "Reference room" is written as 「資料室」.
Just to back up L3Z4, the term 「資料整理室」 has not been used at all in the Corpse Party series outside of Blood Drive. So yeah, call it either the "Data Arrangement Room", since there's countless translations for that term.
Edited by enigmaopoeia, October 6, 2014, 7:05 am.
~ enigmaopoeia
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
enigmaopoeia
Member Avatar


Just some corrections to make:

Quote:
 
Annex 1F (別館1F) / Annex 2F (別館2F)
To keep consistent with XSEED Games' translations, these should be listed as "Second Wing 1F" and "Second Wing 2F". Also "Annex East/West Staircase" should be "Second Wing East/West Staircase".
Quote:
 
*Underground passage (地下通路)
XSEED Games calls this the "Underground Tunnel System".
Quote:
 
Swimming practice field (swimming pool field) (水練場)
XSEED Games translate this as "Pool".
Quote:
 
Girls' lavatories (女子トイレ)
Should be called the "Girls' Lavatory".
Quote:
 
Boys' Lavatories (男子トイレ)
This should be "Boys' Lavatory".
Quote:
 
Janitor room (用務員室)
XSEED Games translated this as the "Custodian's Closet".
Just translating from the Corpse Party: Blood Drive Series Complete Fan Book, I am only translating the basic information. They are all arranged by alphabetical order by organization/school's name:

Spoiler: click to toggle
Edited by enigmaopoeia, October 6, 2014, 1:01 pm.
~ enigmaopoeia
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
L3Z4
Member Avatar

Seeing as how you prefer to use the word "Hall" instead of "Corridor", you should change the following sentences:
Quote:
 
CHAPTER 06:
Hiroko Akaike (赤池 ひろこ). = Second Wing 1F - Corridor (別館1F廊下).

CHAPTER 08:
Makoto Asada (浅田 誠). = Second Wing 2F - Corridor (別館2F廊下).

CHAPTER 09:
Kei Terai (寺井 出恵). = Second Wing 1F - Corridor (別館1F廊下).

CHAPTER 10:
Nanako Hayami (速水 菜々子). = Main building 3F - Corridor (本館3F廊下).

Leaving that aside, I think someone should check the following translations, either because I'm not too confident about them or because of wording/grammar mistakes. Besides, this is a pretty relevant post, so I'd like to provide accurate translations to our members.
Quote:
 
· Room with only a chair (椅子だけの部屋)

· All the sentences ending with 「前」
I translated 「前」 as "before" in sentences as 「別館2F資料室前」(Before the Reference room), but it could have other meanings (as for example, "In front (of)", "Prior (to)", et cetera).

· Most upper section of the landing (別館西階段最上段踊り場)

· Middle section of the landing (別館東階段中段踊り場)

· Bottom section of the landing (別館西階段最下段踊り場)

· To the left from the Heavenly Host Elementary School start point (天神小跡地 スタート地点よりすぐ左)

· *The stairs leading to the basement (地下へと続く階段)

*I already come with a better translation for this term. I encourage you to change it to "Staircase to basement", since I think we could omit the "leading to", and use "Staircase" instead of "The stairs".
Edited by L3Z4, October 7, 2014, 3:48 am.
Posted Image Tumblr/dgtranslations Posted Image Twitter (@itssarabruh) Posted Image Twitch.tv
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous)
ZetaBoards - Free Forum Hosting
Free Forums with no limits on posts or members.
« Previous Topic · Corpse Party: Blood Drive · Next Topic »
Add Reply