| Welcome to -:-Heart To Heart-:-. We hope you enjoy your visit. You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free. Join our community! If you're already a member please log in to your account to access all of our features: |
| Người đàn bà trong trắng | |
|---|---|
| Tweet Topic Started: Nov 5 2006, 12:23 PM (70 Views) | |
| ca_nut | Nov 5 2006, 12:23 PM Post #1 |
![]()
=*v*..:Mới Biết Iu:..*v*
|
Trăng lên quá đầu rặng thông, hơi rượu đă thấm ḷng, nhà thi sĩ già ngỏ tâm sự với một chàng trẻ tuổi ngồi đối diện: - Tôi phải nói thật rằng tôi tiếp anh đây không phải v́ ngày trước thầy anh là bạn đồng liêu của tôi và tôi coi anh như con cháu đâu. Nhưng mà v́ anh cũng theo đuổi văn thơ, muốn làm thi sĩ. Nếu không th́ tôi đă mời anh xuống đồi hồi chiều như những người khác đến thăm tôi. Con người khác với thú vật ở cái chỗ biết làm thơ anh ạ. Tôi c̣n nhớ măi câu nói của thầy anh trong một bữa đối ẩm như hôm nay. Nếu không phải là thi sĩ th́ có khi người ta có cái cảm giác th́nh ĺnh trở nên một con vật, v́ không có những phương cách để diễn tả ḷng ḿnh ra. Cho nên từ buổi từ quan về sống ở đây tôi không muốn đi lại với những con vật câm ấy. Người ta cho tôi là kiêu kỳ và ghét tôi, nhưng ở trên họ, tôi kể ǵ đến dư luận tuế toái của thiên hạ. Đôi mắt long lanh của nhà thi sĩ già đă hơi hơi lờ đờ v́ hơi men bốc lên. Những lời nói của ông càng thao thao như nguồn thơ tuôn tràn trong cơn cảm hứng: - Anh có công lần ṃ lên đây để nói chuyện thơ và hỏi tôi về Lư Bạch? Đời Lư, tôi thích nhất ở chỗ: Lư Bạch nhất đẩu thi bách thiên, Tràng An thị thượng tửu gia miên. Thiên tử hô lai bất thướng thuyền, Tự xưng thần thị tửu trung tiên. Uống một đấu rượu, làm trăm bài thơ, say ngủ tại quán rượu, vua đ̣i không tới và tự xưng rằng ḿnh là một bậc tiên rượu. Sống như thế, coi cuộc đời như giấc chiêm bao, say cả ngày lẫn đêm - xử thế đại nhược mộng, hồ vi lao kỳ sinh, sở dĩ chung nhật túy - cái chết của Lư cũng v́ thơ với rượu. Một bậc hào hoa như thế, ôm trăng mà chết là phải lắm. B́nh sinh Lư vẫn cho ḿnh là trích tiên, sau khi chết, những đêm trăng sáng, thi sĩ hiện lên trên một chiếc thuyền nguy nga đề hai chữ "Thi Bá" qua lại ở ḍng sông mà Lư đă ch́m theo bóng trăng đáy nước. Những nho sĩ quanh vùng đều thất kinh lập ngay đền thờ một bên sông. Một hôm có một văn nhân say rượu đi ngang thấy thuyền Thi Bá hiện lên liền ứng khẩu hỏi: Hà nhân giang thượng xưng thi bá? Cẩm tú văn chương tá nhất quan?1 Th́ trong thuyền có tiếng trả lời: Dạ tỉnh bất kham đề tuyệt cú, Chỉ kinh tinh đẩu lạc giang hàn. Đêm vắng không ngâm thơ v́ sợ sao rơi, cái khẩu khí của Lư Bạch làm cho văn nhân thất kinh tỉnh rượu lủi đi mất. Nhà thi sĩ già nói chuyện trên đây, ngày xưa là một vị quan thân ở triều đ́nh Huế. Ông đỗ Cử nhân, làm đến chức Tham tri, gần tới Thượng thư, nhưng th́nh ĺnh, trước sự ngạc nhiên của các bạn đồng liêu, ông từ quan về sống giữa cái đồn điền chè sau núi Thiên Thai với một người vợ bệnh tật sắp chết, một người lăo bộc câm và một người đầu bếp đă làm lư thiện nấu ăn trong cung nội. Linh nhớ lại lúc ban chiều c̣n bỡ ngỡ lên con đường dốc đưa vào nếp nhà cổ kính, uy nghiêm của ông bạn với thầy ḿnh, và bây giờ chàng đă trở nên thân mật với con người rất khó tính kia. Tiệc rượu tàn, nhà thi sĩ già vào pḥng trong để Linh nằm nghỉ ở liêu trai, giữa một biệt thự nề nếp làm theo kiến trúc ngày xưa. Cách trang hoàng có một vẻ quư phái cổ điển; h́nh như thuở c̣n đương chức ở Triều đ́nh ông đă nghĩ đến những ngày sau này, lựa một chốn u nghiêm ở trên một cái đồi gần gũi những lăng tẩm đế vương. Linh ngủ trên một cái sập gỗ chạm cẩn xa cừ, gần một cái cửa gương lớn trông xuống đồi chè, nương sắn và rừng thông. Hơi rượu thấm đượm, thứ rượu nếp uống mềm môi quên cả say, Linh mê man đi và tỉnh giấc vào quăng khuya. Trăng sáng qua cửa gương tuôn chẩy lên khắp người chàng một sự dịu dàng mơn man. Hương men tan, thấy khát, Linh dậy châm nến, rót nước uống một ly nước lạnh đựng trong một chiếc b́nh cổ. Nước mát ngọt thấm dịu cả ḷng sau cơn say. Chàng phụt tắt nến, nh́n ra vườn trăng, bỗng rợn người lên, v́ chợt thấy một người đàn bà ở sau cửa gương đang ngắm ḿnh. Một h́nh ảnh lăng đăng như làm bằng sương khói, mong manh, huyền ảo dưới trăng xanh. Linh vụt nghĩ đến chuyện hồ ly tinh hiện thành người để trêu cợt văn nhân. Chàng đứng lặng trong bóng tối nh́n ra. Cái h́nh ảnh mơ hồ cũng vẫn yên một chỗ, để lộ nửa thân h́nh trên cửa. Vừa kinh dị và bị kích thích, Linh nhảy đến mở cửa gương ra, nh́n xuống vườn nhưng không thấy bóng một ai. Gió đêm mát rượi rung động những lá cây lấp lánh trăng. Một luồng rờn rợn thấm qua da thịt. Linh vội khép hai cánh cửa gương lớn. Nhưng chàng vừa bước vào sập và nh́n ra lại thấy người đàn bà mơ hồ tinh quái hiện ra sau cửa. ánh trăng phủ lên da thịt nàng một mầu sắc chiêm bao, làn áo trắng choàng lấy thân người mảnh mai càng tăng thêm vẻ gần gũi mà xa xôi của con người lạ lùng. Linh thu hết can đảm, lại mở cửa ra nhưng lần này chàng cũng không thấy h́nh dạng một ai dưới trăng. Muốn tránh khỏi bị phá rối nữa, chàng đóng ngay cửa gỗ ở phía ngoài lại, rồi khép thêm lần cửa gương. Linh trở vào nằm nghĩ lan man, ngờ vực, băn khoăn. Tuy sợ nhưng chàng thấy một cảm mến thơ mộng đối với người đàn bà kỳ ảo hiện ra dưới trăng để trêu ghẹo ḿnh. Linh muốn mở cửa ra để xem nàng có hiện đến nữa chăng, nhưng ḷng ngờ ngợ có nên nằm im rồi ngủ thiếp đi. Linh tỉnh dậy trong tiếng chim kêu và nắng vàng ban mai nhuộm rực rỡ các đồi cây xanh. Chàng khoan khoái chạy ra khỏi nhà, hít mạnh không khí mát mẻ và, trong một lúc, quên người đàn bà ẩn hiện đêm qua. Trọn buổi sáng, chàng đi thơ thẩn, để tóc bay dưới nắng, qua các đồi, vào rừng thông, nằm nghiêng ḿnh trên một ḍng suối con trong suốt đáy. H́nh ảnh của chàng hiện trên mặt nước nhắc đến bóng người lăng đăng dưới trăng. Linh đưa hai tay vốc nước uống và h́nh ảnh chàng biến tan rồi hiện lại như sự ẩn hiện kỳ lạ của người đàn bà tinh quái đến trêu ghẹo chàng giữa đêm khuya. Sự vụt hiện, vụt biến của người sau cửa gương tắm trăng khiến Linh nghĩ lại tưởng chừng như ḿnh đă thấy trong mơ. Có thể có một sự hiện h́nh của yêu tinh chăng? Nhớ tới đêm qua, ḷng chàng ngờ ngợ không nhất quyết tự trả lời minh bạch được. Nếu có một người đàn bà thật tinh nghịch đến trêu ḿnh th́ cũng không thể vụt hiện, vụt biến một cách dễ dàng như thế? Linh đi quanh ṿng không thấy có nhà cửa ai, ngoài túp lều tranh xa cách của mấy người dân làm việc ở đồn điền và một cái mộ của vợ chủ nhân cái biệt thự. Bóng tối lại trong lớp nhà cổ kính và Linh đă bắt đầu cảm thấy một sự bí mật kỳ ảo bao trùm lấy ḿnh. Nhà thi sĩ già vẫn uống rượu nhiều và nói chuyện thơ cổ điển phương Đông. - ở một cơi thanh tịnh như đây, tôi chỉ có cái thú độc nhất là rượu với thơ, và cứ trăng sáng như mấy đêm nay th́ thắp đèn sáp ong, đốt trầm lên mà đọc "Liêu trai chí dị" của Bồ Tùng Linh. Lời nói như nhắc nhở Linh nghĩ đến sự trêu ghẹo yên lặng của người đàn bà dưới trăng. Chàng ngập ngừng tính đem việc ấy ra nói cùng chủ nhân nhưng lại thôi, để lắng nghe những lời đang nói say sưa của ông: - "Liêu trai chí dị" là một áng kỳ thơ độc nhất vô nhị của á Đông. Cái sức mạnh tưởng tượng của tác giả kỳ ảo, quái dị mà thi vị, thâm thúy, trừ phi một hồn thi sĩ lạ lùng như người th́ chẳng mấy ai có được. Có người cho rằng bộ "Liêu trai chí dị" là dâm thư nhưng phẩm b́nh như thế th́ hồ đồ và hẹp ḥi quá. Phải hiểu cái cốt cách thuần túy, huyền hoặc rồi khi ấy ta mới thấu nhận về đặc sắc, tuyệt diệu của áng kỳ thơ. Nhà thi sĩ già đem sách ra lựa đọc mấy chuyện ma mà ông thích thú nhất rồi cáo về pḥng nghỉ. Linh ngồi một ḿnh yên lặng hút thuốc trong không khí thoang thoảng hương trầm. Chàng chờ đợi người đêm qua hiện tới. Tâm trí chàng đang mơ màng đến những lẽ huyền bí xa xôi, th́ cùng một lúc với ánh trăng len lén tràn vào pḥng, sau làn khói thuốc mờ Linh thấy hiện ra người đàn bà kỳ ảo, yên lặng sau cửa gương. Linh chợt rợn người lên nhưng b́nh tĩnh được liền, và ngồi yên để xem sự thể đi đến đâu. Chàng thu hết nhỡn tuyến nh́n h́nh ảnh vừa hiển hiện. Đó là một người như thực như hư, thanh thoát, tế nhị tắm trong màu trăng xanh huyền hoặc. Đôi mắt sâu xa và buồn rầu trên một khuôn mặt trắng nhợt nhạt như cẩm thạch. Nửa thân h́nh lộ sau cửa gương vẫn mặc chiếc áo lụa bạch đêm qua. Người đàn bà ấy đẹp một vẻ vừa thiên tiên vừa yêu tinh trong khung cảnh ảo huyền. Và nàng cứ lặng yên như thế, đăm đăm nh́n Linh. Chàng sợ mở cửa ra th́ nàng lại biến như lần trước nên cứ ngồi lặng, ngại ngùng, rung động trước nhan sắc. Một đêm trăng, một người đàn bà đẹp tự đâu hiện đến, tưởng chỉ có ở thời thái b́nh, cổ sơ, hay trong cảnh tưởng tượng của nhà thơ kỳ lạ mà thôi. Nhưng đây, ở trước mắt Linh, nàng đang lẳng lặng và huyền hồ như trăng xanh. Người đàn bà yêu tinh đă đến với chàng, và chỉ cách nhau có một lần cửa gương thôi. Linh có thể mời nàng vào và cầm lấy đôi tay dịu dàng của con người xinh đẹp, rồi th́ việc có thể xảy ra như trong các chuyện lạ lùng, quái ảo Linh đă đọc, người đắm đuối khoái trá trong ḷng yêu tinh. Thế rồi Linh se sẽ nói dịu dàng: - Em đă có ḷng nghĩ đến, xin rước em vào đây tṛ chuyện. Nàng vẫn yên lặng nh́n Linh không chớp. - Hay là em cho phép tôi ra đưa em đi chơi dưới trăng. Nói xong Linh vừa đứng dậy, đến mở cửa gương, gần như sát vào người nàng ở ngoài. Nhưng chàng rất đỗi kinh ngạc khi hai cánh cửa vừa mở toang th́ không t́m thấy nàng đâu nữa. Linh trèo qua cửa sổ nhảy xuống vườn, chạy kiếm chung quanh cũng chẳng thấy tăm dạng. Cảnh đồi rừng trắng xóa dưới trăng tự nhiên đối với chàng nhuốm một vẻ huyền hoặc lạ thường. Tiếng nước suối chảy róc rách ở đồi bên như tiếng cười lanh lảnh của ai. Trăng xanh bát ngát rộng rinh. Linh trở về pḥng, để cửa gương mở rộng chờ người đàn bà kỳ ảo hiện đến là nhảy xổ ra nắm lấy tay. Chàng đă bị khiêu khích đến tức giận. Nhưng mà rồi Linh liệu có thể ôm lấy con người xinh đẹp vụt hiện, vụt biến đi không? Trăng sáng tỏ rơ soi vào chỗ Linh đứng trắng như hơi sương xuống ban mai. Chàng rùng ḿnh, không rơ v́ hơi lạnh của đêm khuya hay v́ nhớ đến người đàn bà quái dị. Xa xa có tiếng gà gáy, tưởng lầm trăng sáng là vừng đông. Linh nghĩ rằng những cô hồn vất vưởng, những yêu tinh phải trở về cơi âm trước kẻo sợ trời sáng rồi chàng khép cửa ngoài lại, không để cho trăng tràn vào nữa, khiến nao nao trong người. Sáng ngày ra, trong một lúc dạo chơi ngoài hiên, Linh thấy có một chậu hoa mẫu đơn để ở góc vắng, tự nhiên chàng liên tưởng đến câu chuyện trong "Liêu trai chí dị", linh hồn một cây hoa mẫu đơn lâu năm tu luyện hóa thành người đẹp sống với văn nhân. Linh có ư muốn đưa chậu hoa về pḥng ḿnh để thực nghiệm xem sao. Biết đâu người đàn bà trong trăng không phải là hiện thân của thứ hoa kiều diễm ấy. Linh lựa lời thân hỏi chủ nhân: - Thưa bác, người xưa thường uống rượu ngắm hoa, bác th́ chỉ uống rượu mà thôi, c̣n chậu hoa xinh đẹp kia lại cô độc ở ngoài. Nhà thi sĩ già sờ lên mái tóc đă bạc lơ thơ trên vầng trán mênh mông, ngậm ngùi nói: - Tuổi tác như tôi mà c̣n ngồi uống rượu trước hoa mẫu đơn th́ là một sự quá lạm. Như Lưu Vũ Tích đời Đường, tôi chỉ sợ hoa kia biết nói sẽ nói rằng: Hoa mẫu đơn nở có phải v́ bậc tuổi cao đâu? Chỉ tuổi trẻ như anh th́ nên chơi, anh thích tôi sai mang vào để gần chỗ ngủ cho có bạn. Đêm đến, sau bữa rượu thường lệ, nhà thi sĩ già sai người lăo bộc đốt trầm lên rồi mang cây đàn bầu ra. - Đă lâu tôi không đàn, hôm nay cao hứng tôi gảy cho anh nghe vài điệu. Cây đàn này làm bằng gỗ quan tài, tiếng kêu rất thanh và ấm, hồi c̣n làm quan tôi phải nài nỉ mới mua lại được của thầy Tôn út. Lăo ta hết sức tiếc, v́ theo lời lăo th́ cây đàn lâu đời bằng thứ gỗ đặc biệt ấy đem ra gảy ở băi tha ma có thể gọi âm hồn về nghe. Kể qua lịch sử cây đàn, nhà thi sĩ già bàn đến âm nhạc. Hồi c̣n đang tuổi phong t́nh, ông vẫn thường soạn những bài Nam b́nh, Nam ai cho đám ca nữ đêm đêm với giọng u trầm, đài các của tiếng Huế than văn trên ḍng sông Hương. Thế rồi điệu Nam b́nh năo nùng, ai oán vang động lên dưới tay nhà nhạc sĩ già rung rinh cả yên lặng. Dây tơ nhấn mạnh nức nở tuôn ra những giọt lệ âm thanh, trong suốt và nong nóng thấm đượm cả ḷng người. Linh ngồi nghe sững sờ theo tiếng đàn tưởng có thể làm cho quỷ khóc. Bản Nam ai trổi theo, tha thiết hơn khiến chàng rưng rưng cả toàn thân. Điệu nhạc thổi một luồng ớn lạnh vào trong ḷng chàng, nhà thi sĩ già mê man gảy tưởng chừng đứt dây tơ đồng. Và khi ngừng tay, chờ cho những sóng âm thanh bớt run rẩy trong không khí, ông nói: - Về cây đàn bầu, người sành âm nhạc vẫn có một sự tin tưởng huyền hoặc là ai đă chơi nó hay th́ cũng như mang một nghiệp dĩ vào thân. Nó là một thứ âm nhạc di lụy cho người chơi. Tôi không tin nhưng mà hồi mua cây đàn này về ít lâu, gảy đă được nhà danh cầm đế đô khen, th́ nhà tôi qua đời, thành thử tôi cũng đâm ra ngờ ngợ. Trăng lên đă cao, c̣n lại một ḿnh, Linh lặng nh́n cây hoa mẫu đơn, trầm ngâm lạc lối trong những lẽ u huyền. Kiếp trước hoa là thiếu nữ và thật có một sự phục văn trong kiếp luân hồi, hồn hoa lại hiện thành thiếu nữ chăng? Nhưng có phải người đàn bà đă hiện ra yên lặng trêu tức ḿnh là hiện thân của hoa mẫu đơn? Trong khi Linh đang mơ màng th́ trăng đă chênh chếch dọi vào. Và kỳ diệu thay, cùng với ánh trăng chảy vào pḥng, người đàn bà hiện tới, như tượng trưng thuần túy của trăng xanh. Nàng có một thứ nhan sắc huyền ảo mà càng nh́n Linh càng thấy mơ hồ, nét mặt chập chờn như sương, thân h́nh như khói, h́nh như kết đọng bằng ánh trăng thủy tinh, có thể nh́n suốt qua người. Linh mải phân tích mê hoặc đắm hồn vào trong cái h́nh ảnh bích ngọc, xanh xao như trăng chiêm bao. Chàng đă gần như bị quyến rũ, rung rinh trước vẻ đẹp tế nhị có sức mạnh thấm thía như mùi hương bay lẻn vào hồn. Trong giây phút khoái trá, linh hồn bị cám dỗ, Linh cảm thấy chẳng những ḿnh không rùng rợn mà trái lại c̣n thích thảng, say sưa. Người đàn bà vẫn lặng yên, không một cử động se sẽ, không một lời nói nhếch đôi môi, không một chớp mắt, và nh́n Linh như thấu suốt tận đáy hồn. Linh bỗng rợn người lên h́nh như ḿnh đă bắt đầu yêu con tinh. Người đàn bà uyển lăng, kiều lệ ấy chỉ có thể là một con tinh! Nghĩ sực đến những chuyện yêu tinh mê hoặc người để hút hết tinh khí, Linh bàng hoàng, hăi hùng, muốn vụt dậy chạy. Nhưng đôi mắt đen biếc, thăm thẳm vẫn nh́n như dán vào người Linh, giữ chàng ngồi yên một chỗ. Chàng đă trở nên như người bị thôi miên bởi nhan sắc huyền hoặc. Trăng mỗi lúc càng sáng tỏ thêm lên và xa xa thấp thoáng tiếng gà gáy. Linh mừng thầm sắp thoát khỏi cái nh́n yên lặng ghê gớm của người đàn bà yêu tinh. ánh trăng chảy vào tràn khắp pḥng, Linh ngồi như dính chặt trên chiếc ghế bành đối diện với cái h́nh ảnh kỳ ảo sau cửa gương. Tiếng gà theo nhau gáy từ xa vang lại, nhưng trong trăng sáng người đàn bà vẫn yên lặng, trước mặt Linh, không nhúc nhích, không nói năng, và chỉ nh́n chàng với đôi mắt ghê gớm như đôi mắt rắn thôi miên lấy chàng. Thời gian tưởng chừng như đứng lại, mạch máu trong người Linh băng giá cho đến khi chàng nghẹn ngào, se sẽ nói: - Tôi xin hỏi nàng, yêu tinh hay là oan hồn, từ đâu lại và muốn điều chi th́ hăy nói cho tôi biết. Nhưng người đàn bà vẫn lạnh lùng như một h́nh ảnh chết và cứ đăm đăm nh́n Linh. - Nàng vẫn nhất quyết lặng yên? Th́ hăy ở đấy mà đợi mặt trời lên. Sau câu nói văng vẳng của Linh người đàn bà cũng vẫn im lặng như một cái bóng trong trăng. Linh nhắm mắt lại để tránh khỏi cái nh́n ghê rợn của yêu tinh rồi mệt mỏi ngủ thiếp đi. Khi chàng giật ḿnh mở mắt ra th́ ánh trăng đă đi hết khỏi pḥng và người đàn bà quái ảo sau cửa gương cũng đă biến đi. Linh ngả ḿnh trên sập mê man. Chàng thấy người đàn bà trong trăng lại hiện ra mở tung cửa gương vào, thướt tha bước đến ôm gh́ lấy ḿnh. Linh sờ vào người nàng th́ cảm giác nhẹ mỏng dị thường. Nàng lôi cuốn Linh vào một cuộc ái ân sôi nổi rồi hút cạn tinh túy của chàng. Linh hoảng hốt tỉnh giấc mơ, thấy mặt trời đă lên cao. Chàng c̣n bàng hoàng mê tỉnh, và đưa mắt nh́n đến cửa gương th́ lại thấy thoáng bóng người đàn bà, nhưng rất mơ hồ, xa xôi. Linh dụi mắt và rất đỗi kinh ngạc khi đến gần nhận thấy rằng người đàn bà hiện ra ở trên mặt thủy tinh. Trong lúc ấy, nhà thi sĩ già đi đến, nh́n vẻ mặt sửng sốt, bơ phờ của Linh trước cửa gương rồi nói: - Tôi xin giới thiệu đó là h́nh ảnh nhà tôi, Trước sự ngạc nhiên của Linh, ông thong thả kể: - Trước đây nhà tôi mắc bệnh bại đang thời kỳ c̣n xinh đẹp, về đây hơn hai mươi năm trời, ngày ngày ngồi trên chiếc ghế bành đặt trước cửa gương, nh́n xuống đồi ngong ngóng chờ tôi về. Thuở ấy tôi mải ham mê theo những người đàn bà khác, ít khi nghĩ đến người vợ cần đến sự thương yêu của ḿnh. Tôi chỉ hối lại khi nhà tôi đă có phần yếu, tôi liền từ chức về đây, nhưng chẳng được bao lâu th́ nhà tôi qua đời. Khi đă biết yêu thương th́ đă chậm lắm rồi, tôi chỉ c̣n trong ḷng một h́nh ảnh in trên mặt gương này mà thôi. Nhà thi sĩ già nói xong rồi ngậm ngùi lui vào pḥng trong. Linh bắt đầu hiểu rành mạch những việc đă xảy đến cho ḿnh. Người vợ kiều diễm của nhà thi sĩ ngồi in bóng vào cửa gương lâu năm, những chất lân tinh trên mặt thủy tinh phản chiếu ánh sáng dần dần thấm in lấy h́nh ảnh. Trăng xanh huyền hoặc dội qua mặt gương làm nổi cái h́nh ảnh người thiếu phụ lên. Linh đă ảo tưởng đó là một nàng yêu tinh hiện ra sau cửa. Chàng nhớ lại cứ mỗi lần mở cửa gương ra th́ h́nh ảnh vụt biến mất rồi hiện ra khi đóng lại. Linh không ngờ h́nh ảnh ở trên mặt thủy tinh trong suốt, trí tưởng tượng mới bị xúc động đến cực điểm và trong trường hợp ấy, chàng đă lầm lạc v́ ảo ảnh. Sau cùng, Linh thấy người đàn bà kỳ ảo hiện ra ân ái với ḿnh trong giấc mơ v́ năo cân đă bị kích thích dữ dội. Rút từ tập Trăng xanh huyền hoặc, Nxb. Đông Phương, Hà Nội, 1941 (sưu tầm) |
![]() |
|
| *v*Rain_and_Tears*v* | Jan 3 2007, 04:33 PM Post #2 |
![]()
=*v*=Only Music=*v*=
|
Sợ quá đi ,tối hổng dám ngủ nữa ah,hết đi đêm = hết đời trai
|
|
<center>.........*.*.*..............*.*.*................*.*.*..............*.*.*........... ....*.*........*.*...*.*.........*.*.......*.*........*.*...*.*..........*.*........... ...*.*..............*...............*.*.....*.*...............*..............*.*.......... ......*.*.......1love. ..........*.*...........*.*.......Forever ......*.*........ ...........*.*................*.*....(\___/)....*.*...................*.*......... ...............*.* . * . *.*........(='o'=).........*.* . * . *.*........... .....................*.*..............(")__(")...............*.*..........</center> | |
![]() |
|
| « Previous Topic · ...:: Truyện Ma ::... · Next Topic » |








3:41 PM Jul 11